Si el viento tuviera color Αν είχε χρώμα ο άνεμος
Si el viento tuviera color
carne mis sueños
y senderos la mente
yo no amaría .
Se habría apagado el fuego
que vive en mis entrañas
y la alimento con sueños
esperanzas y versos.
Pero el viento voz
solamente posee
y su carne sabe sòlo
devorar sueños.
Mas mi mente intransitable
bosque seguirá siendo
y yo perdido ando
grito, escribo, busco
sonrío, hago gestos
espero y amo.
Pan kartsonakis
Την απόδοση, στην Ισπανική γλώσσα
έκανε η καθηγήτρια φιλόλογος των Ισπανικών.
Γεωργία Κόλλια
Αν είχε χρώμα ο άνεμος
σάρκα τα όνειρά μου
και μονοπάτια το μυαλό
εγώ δεν θ΄ αγαπούσα.
Θα είχε σβήσει η φωτιά
που ζει στα σωθικά μου
και την ταΐζω όνειρα,
ελπίδες και στιχάκια.
Όμως ο άνεμος φωνή
μονάχα διαθέτει
και όνειρα η σάρκα μου
να τρώει μόνο ξέρει.
Μα το μυαλό μου αδιάβατο
θα παραμένει δάσος
κι εγώ χαμένος περπατώ
φωνάζω, γράφω, ψάχνω,
χαμογελώ, χειρονομώ,
ελπίζω κι αγαπάω.
Πάν Καρτσωνάκης



Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου